1. Лексический анализ немецких заимствований в русском языке, (w:) Świat Słowian w języku i kulturze II, red. Ewa Komorowska, Szczecin 2001, s. 171-178.
2. Przepraszam jako sygnał korekty wypowiedzi mówionej, (w:) Świat Słowian w języku i kulturze III, red. Ewa Komorowska, Żaneta Kozicka-Borysowska, Szczecin 2002, s. 103-106.
3. Прагматико-семантические особенности речевого акта извинения в русском и польском языках, (w:) Teaching / Learning Paradigm of Foreign Languages, red. Juosaz Korsakas, Siauliai 2002, s. 161-164.
4. Pragmatyczne aspekty aktu mowy przeproszenia, (w:) Język a komunikacja 4, T. I Język trzeciego tysiąclecia II, red. Grzegorz Szpila, Kraków 2002, s. 381-389.
5. Przepraszam, która godzina? Czyli o innej funkcji przepraszania w ujęciu pragmalingwistycznym, (w:) Z aktualnych badań lingwistycznych słowiańszczyzny, II Ogólnopolska Językoznawcza Konferencja Młodych Slawistów, Toruń 2002, s. 52-54.
6. Nowa publikacja, kolejna konferencja, (w:) Przegląd Uniwersytecki, Szczecin 2002, s. 39-40.
7. Речевой акт оправдания в бессоюзных сложных предложениях в русском и польском языках, (w:) Беларуска – Руска – Польскае Супастауляльнае Мовазнауства, Литаратуразнауства, Культуралогия, Вицебск 2003, s. 132-133.
8. Прагматико–семантический осмотр речевого акта „извинения” в русском и польском языках, Конгресс Мапрял Русское слово в мировой культуре, (в:) Русский язык и русская речь сегодня: старое – новое – заимствованное, Санкт–Петербург 2003, s. 102-108.
9. Językowe wykładniki aktu mowy przeproszenia w języku polskim i rosyjskim, (w:) Dialog kultur w Nowej Europie, red. Krystyna Iwan, Ewa Komorowska, Szczecin 2003, s. 247-255.
10. Akt mowy przeproszenia w świetle teorii performatywów J. L. Austina, (w:) Świat Słowian w języku i kulturze IV, Językoznawstwo, red. Ewa Komorowska, Żaneta Kozicka-Borysowska, Szczecin 2003, s. 115-120.
11. Znaczenie przebaczenia w Biblii i dziś,(w:) Perspektywy dyskursu religijnego, czyli przyjęcie Kaina, red. Piotr Chruszczewski, Język a komunikacja 5, tom 2, Kraków 2004, s. 149-156.
12. Sposoby komunikowania przyjęcia przeproszenia – repliki na przeproszenia właściwe będące wynikiem autorefleksji, (w:) Tauta ir alba: siuolaikiniai sociolingwistinio ugdymo aspektai, red. S. Susniene, Litwa, Kaunas 2004, s. 119-121.
13. Eksplicytne i implicytne akty mowy – na przykładzie aktu mowy przeproszenia, (w:) Tauta ir alba: siuolaikiniai sociolingwistinio ugdymo aspektai, red. S. Susniene, Kaunas 2004, s. 122-124.
14. Niewerbalne sposoby komunikowania przeproszeń, (w:) Tauta ir alba: siuolaikiniai sociolingwistinio ugdymo aspektai, red. S. Susniene, Kaunas 2004, s. 125-127.
15. Repliki na przeproszenia właściwe będące wynikiem autorefleksji, (w:) Practical and Theoretical Aspects of Language. Learning / Teaching, red. Juozas Korsakas, Siauliali 2004, s. 21-23.
16. Typologia aktu mowy przeproszenia w języku polskim i rosyjskim, (w:) Practical and Theoretical Aspects of Language. Learning / Teaching, red. Juozas Korsakas, Siauliali 2004, s. 71-73.
17. Новые немецкие заимствования в русском языке: (w:) Lexikologie und Lexikographie slawischer Sprachen, red. Oskar Müller, Universität Rostock, Philosophische Fakultat, Rostock 2004, s. 105-113.
18. Przepraszam, która godzina, czyli o innej funkcji przepraszania, (w:) Świat Słowian w języku i kulturze V. Językoznawstwo, red. Ewa Komorowska, Agnieszka Krzanowska, Szczecin 2004, s. 98-104.
19. Slawiści wydają monografię, (w:) Przegląd Uniwersytecki, Szczecin 2004, s. 34.
20. Sposoby replikowania przeproszeń w języku polskim i rosyjskim (w:) III Jornadas andaluzas de eslavística, red. Enrique F. Quero Gervilla, Angela Salmerón Vilchez, Międzynarodowa Konferencja Slawistyczna, Granada 2004, s. 83-84.
21. Emotywność slangu studentów polskich, (współautor Ewa Komorowska), (w:) Sbornik predsnasek z VII. konference o slangu a argotu v Plzni, red. Helena Chylova, Zapadoceska univerzita v Plzni, Pilzno 2005, s. 25-28.
22. Porozmawiajmy po lapońsku, (w:) Przegląd Uniwersytecki, Szczecin 2005, s. 44-45.
23. Współczesna grzeczność językowa w Rosji. Na przykładzie aktu mowy przeproszenia, (w:) Słowianie w Europie. Historia. Kultura. Język II, red. K. Pietrzycka-Bohosiewicz, A. Wawrzyńczak, W. Marinczenko, Kraków 2005, s. 385-390.
24. O kłopotach z definicją pragmatyki jezykowej – studium krytyczne, (w:) Świat Słowian w języku i kulturze VI. Językoznawstwo, red. Ewa Komorowska, Agnieszka Krzanowska, Szczecin 2005, s. 132-136.
25. Deutscher Wirtschaftswortschatz im Polnischen der ersten Hälfte des 20. Jhs (w:) Nation and Language: Modern Aspects of Socio-Linguistic Development, Siauliai 2006, s. 123-126.
26. Современный речевой этикет в русском языке. На примере форм выражения извинения, (w:) Slawistika i obshtestvo, Heron press, Sofia 2006.
27. Z najnowszych badań nad slangiem polskich studentów, (w:) Nation and Language: Modern Aspects of Socio-Linguistic Development, Siauliai 2006, s. 126-129.
28. Tajemnice języka, (w:) Przegląd Uniwersytecki, Szczecin 2007, s. 21.
29. Od przeprosu do soriksa, czyli o przemianach w etykiecie językowej Polaków (Na
przykładzie aktu mowy przeproszenia), (w:) Świat Słowian w języku i kulturze VII. Językoznawstwo, red. Ewa Komorowska, Dorota Dziadosz, Szczecin 2007, s. 167-161.
30. Niemieckie słownictwo ekonomiczne w polszczyźnie I połowy XX wieku, (w:) Słowianie w Europie. Historia. Kultura. Język III, red. K. Pietrzycka-Bohosiewicz, A. Wawrzyńczak, B. Gołąbek, Kraków Collegium Columbinum 2007, s. 397–402.
31. O grzeczności językowej we współczesnej polszczyźnie, (w:) VII Zachodniopomorski Festiwal Nauki w Szczecinie i Koszalinie, Szczecin 2007, s. 12.
32. Mysteries of Language, (w:) The University Review. The Universe, ed. A. Szwedo, nr 4-6, Szczecin 2007, p.15-16.
33. О коммуникативных неудачах – прагматический подход, (w:) Dialog kultur. Leksyka. Semantyka. Pragmatyka, red. Ewa Komorowska, Ursula Kantorczyk, Szczecin-Rostock 2007, s. 52-55.
34. Super ceny w Extradachu, czyli o polszczyźnie konsumpcyjnej, (w:) Świat Słowian w języku i kulturze VIII. Językoznawstwo, red. Ewa Komorowska, Agnieszka Krzanowska, Szczecin 2007, s. 160-164.
35. Perswazyjność w akcie mowy przeproszenia, czyli o tym jak skutecznie przepraszać (na materiale języka polskiego i rosyjskiego), (w:) W kręgu słowa, red. Żaneta Kozicka-Borysowska, Joanna Misiukajtis, Szczecin 2008, s. 144-150.
36. The structure of apology act of speech in Polish and Russian languages, (w:) Паланістыка — Полонистика — Polonistyka, red. Aleksander Kiklewicz, Sergiusz Ważnik, Mińsk 2009, s. 233-242.
37.O całowaniu w językowych formułach etykietalnych, (w:) Świat Słowian w języku i kulturze IX, Językoznawstwo. Wybrane zagadnienia z gramatyki języków słowiańskich i innych języków europejskich, red. Ewa Komorowska, Dorota Dziadosz, Szczecin 2008, s. 111-116.
38.Struktura aktu mowy przeproszenia, (w:) Świat Słowian w języku i kulturze IX, Językoznawstwo. Semantyka. Pragmatyka. Kognitywizm, red. Ewa Komorowska, Anna Porchawka-Mulicka, Szczecin 2008, s. 83-87.
39.Wspomnienie o Profesorze Krzysztofie Cieśliku, (w:) Świat Słowian w języku i kulturze IX, Literaturoznawstwo, red. Ewa Komorowska, Żaneta Kozicka-Borysowska, Agnieszka Krzanowska, Szczecin 2008, s. 17-18.
40.Klasyfikacja form adresatywnych w języku polskim (w:) Świat Słowian w języku i kulturze. Językoznawstwo. Wybrane zagadnienia z leksyki i morfologii języków europejskich, red. E. Komorowska, A. Krzanowska, Szczecin 2009, s. 103-109.
41.Przejawy konsumpcjonizmu w języku polskim i rosyjskim, (w:) Język, kultura i świat roślin. Księga pamiątkowa ofiarowana profesor Halinie Chodurskiej, red. E. Komorowska, D. Stanulewicz, Szczecin 2010, s. 173-179.
42.O formalnej i semantycznej bliskości aktów mowy ‘pożegnanie’ i ‘prośba o przebaczenie’ w języku rosyjskim. Księga pamiątkowa ofiarowana doktor Bożenie Zinkiewicz-Tomanek, (w:) Język, tożsamość i komunikacja międzykulturowa, red. E. Komorowska, D. Stanulewicz, Szczecin 2010, s. 163-169.
43.Charakterystyczne cechy aktu mowy przeproszenie, (w:) Lingua Terra Cognita I. Księga pamiątkowa ofiarowana Profesorowi Romanowi Kaliszowi, red. D. Stanulewicz, Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2010, s. 61-68.
44.Несколько замечаний по поводу лексем «парламентский/непарламентский» в русском языке, (współautorka A. Krzanowska), (w:) Мова. Наукого-теоретичний часопис з мовознавства, Одеса «Астропринт» 2009, № 14, s. 141-146.
45.Akty mowy i ich kulturowe uwarunkowania, (współautorka A. Krzanowska), (w:) Słownictwo specjalistyczne i specjalne w komunikacji, Język a komunikacja 33, Kraków, Wyd. Tertium, 2013, s. 205-213.
|